جمعه ۳۱ فروردین ۰۳

درک تفاوت بین جملات معلوم و مجهول

همیشه ترجمه صحیح بین زبان ها برای جملات وجه مجهول دردساز بوده است. به دلیل اینکه شیوه استفاده از جملات مجهول در زبان های مختلف دارای تفاوت های زیادی است٬ این مشکل به وجود می‌آید. شاید این نوع تفاوت ها باعث شوند تا معنی کل جمله تغییر کند. برای جلوگیری از بروز این  مشکل نویسندگان همواره سعی می‌کنند تا جملات را به صورت معلوم بنویسند و مفهموم و منظور خود را به صورت روشن بیان نمایند. از آنجا که در جملات وجه مجهول٬ فاعل جمله مشخص نیست٬ ترجمه آن اغلب برای خواننده گنگ خواهد بود و عموما مترجمین با گذاشتن ضمایر سعی می‌کنند تا شیوه وساختار جمله را منطقی جلوه دهند. برای رفع این نقیصه بهتر است جملات پس و پیش جمله مجهول با دقت بررسی شود تا بتوان معنی و مفمهوم درستی برای آن جمله نوشت. هر چقدر مترجم با اصول زبان انگلیسی بیشتر آشنا باشد٬ سریع تر می‌تواند رد متون این نوع جملات را تشخیص دهد. با توجه به اینکه در ترجمه کتاب ٬ تعداد اینگونه جملات بسیار زیاد است و زمان برای مترجم همیشه در الویت قرار دارد٬ بهتر است تا مترجم با یادگیری زبان انگلیسی به صورت پیشرفته با افزایش مهارت های خود برای شناسایی این گونه جملات کمک نماید. 

Link: https://faratarjome.ir/u/news/درک-تفاوت-بین-جملات-معلوم-و-مجهول-2.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
کد امنیتی : کدی که در تصویر میبینید را وارد نمایید
* فراترجمه هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.
new order new order
ورود به سیستم
- فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :

خبری شد خبرتان خواهیم کرد!

آیا سوالی دارید؟

سوال خود را با ما در میان بگذارید

تماس با پشتیبانی

ورود به سیستم


تماس با پشتیبان