میرشمس الدّین ادیب
سلطانی، نویسنده و مترجم سرشناس معاصر، رساله منطقی - فلسفی ویتگنشتاین را حدوداً بیست
سال پیش به فارسی برگرداند. ترجمه رساله منطقی - فلسفی ویتگنشتاین اولین اثربود که
پیش روی مخاطب فارسی زبان قرار گرفت. چنانکه می دانیم، این اثر کلاسیک فلسفی به
همراه کاوش های فلسفی ویتگنشتاین و وجود و زمان هایدگر مهمترین و تاثیرگذارترین
متون فلسفی قرن بیستم اند. ایان هکینگ، فیلسوف تحلیلی مشهور معاصر، رساله منطقی – فلسفی
وبرادران کارامازوف داستایوفسکی را دوشاهکار ادبی – فرهنگی ای می داند که نمایانگر
اوج خلاقیت بشر غربی اند؛ ترجمه ادیب سلطانی بسیار دقیق و موشکافانه است؛ وسواس و
دقت علمی ایشان حقیقتاً ستودنی است. ایشان برای برگرداندن رساله منطقی - فلسفی از
زبان آلمانی به فارسی، ترجمه های انگلیسی، فرانسوی و عربی این اثر رانیز پیش چشم
داشته است. در عین حال استعمال واژگان نامأنوس، نامتعارف و احیاناً مهجور از سلاست
و خوشخوانی ترجمه کاسته است و درپاره ای از موارد خواننده را دچار مشکل می کند. با
این وجود ادیب سلطانی از نخستین کسانی است که فارسی زبانان را با نوشته های فلسفی
ویتگنشتاین آشنا کرد.
Link: https://faratarjome.ir/u/news/میرشمس-الدین-ادیب-سلطانی(فیلسوف-مترجم)1.html